您好、欢迎来到现金彩票网!
当前位置:秒速快三 > 双语对齐 >

如何把中英对照的文档导入Trados翻译记忆库

发布时间:2019-05-20 11:40 来源:未知 编辑:admin

  我是翻译爱好者,新手,trados正在自学中,我想知道普通的中英对照的、一段一段或者整篇对照的文档怎样最快编辑能导入记忆库中,现在术语库也自己自学制作,真的很费力啊~请高手指教啊...

  我是翻译爱好者,新手,trados正在自学中,我想知道普通的中英对照的、一段一段或者整篇对照的文档怎样最快编辑能导入记忆库中,现在术语库也自己自学制作,真的很费力啊~请高手指教啊~可以加分!如果有高手能帮我顺利使用这个软件,请加我,万分感激啊!

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  展开全部如果你用的是2014,请使用对齐工具。如果用的是2011包括以前的版本,请使用winalign。

  BTW,2014的对齐工具就是个渣。winalign我自己没用过。追问请问 中英文混在一起的 或者整篇对照的 都可以吗?那你不用winalign,用什么呢? 我不是学外语的,好多不懂·····追答我从Trados2014才开始接触Trados。2014的对齐工具不支持混合文字的输入。包括网上的其它对其工具也是一样。或许有类似的方法,你可以去ProZ这个网站去看看,这里的Trados技术文比较多,我一般就是用Trados的对齐工具倒入的。虽然不好用。整篇对照的可以,如果句子顺序没有改变太多,你可以用Trados的对其工具进行输入,然后手动调节一些有问题的地方。

  这个是国外的网站,去论坛里面找Trados Support来看看有没有类似的解决办法吧。

  很简单。先去Tmxmall的在线对齐页面导入中英对照的文档,然后人工调整一下对齐效果,再把文档导出为tmx语料库格式即可,导出的tmx文件可直接用于trados辅助翻译。Plus:对齐完成后,页面上方有一个“提取术语”键,点击后可按照你要求的词频直接生成术语库。如下图:

http://poisondarts.net/shuangyuduiqi/13.html
锟斤拷锟斤拷锟斤拷QQ微锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷微锟斤拷
关于我们|联系我们|版权声明|网站地图|
Copyright © 2002-2019 现金彩票 版权所有